Husqvarna 26H Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Ferramentas a gasolina Husqvarna 26H. Husqvarna 26H User Manual Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 41
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
Husqvarna
26H
Operator’s manual
Bedienungsanleitung
Manuei d’utiiisation
Manuale d’uso
fol ?? ÿi-3/
(§ê) Read the following instructions before use.
CE) Vor Inbetriebnahme unbedingt diese Anleitung lesen.
CS) Lire obligatoirement avant la mise en marche.
(CD Prima di usare il decespugliatere non tralasciate di leggere quanto segue.
46010-627
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 40 41

Resumo do Conteúdo

Página 1 - Husqvarna

Husqvarna26HOperator’s manual Bedienungsanleitung Manuei d’utiiisation Manuale d’usofol ?? ÿi-3/(§ê) Read the following instructions before use.CE) Vo

Página 2 - AVVERTENZA Dl SICUREZZA

Œ)0 4. Ne l'utiliser que lorsque la pose des pieds est fermement assurée. NE PAS utiliser sur une échelle ou un autre endroit où l'utilisati

Página 3 - TABLE DES MATIERES

CE)0 4. Ne pas couper avec une lame métallique non tranchante, craquelée ou endommagée.5. Maintenir l'appareil et les accessoires dans de bonnes

Página 4 - 1. Safe Operation

CD)1. Sichere BedienungSICHERHEITS - HINWEIS UND DEFINITIONENASICHERHEITS-HINWEISADieses ist das Symbol für Sicherheits-Hinweise. Wann immer Sie dies

Página 5 - B. Environmental Precautions

Sioherheitsbestimmungen und VorsichtsmaßnahmenLesen Sie die Betriebsanleitung genau durch.Sie müssen sich mit den Kontrollen und dem richtigen Gebrauc

Página 6 - D. Checks before start-up

CD)0 4. Arbeiten Sie nur dort, wo Sie sicheren Stand haben.NICHT von Leitern aus arbeiten. Ebenfalls nicht von anderen Standorten, bei denen Sie norma

Página 7 - E. Cautions during operation

CE)0 4. Arbeiten Sie nicht mit einem verbeulten, rissigen oder anderweitig beschädigtem Metallblatt.5. Achten Sie darauf, daß das Gerät und Zubehör i

Página 8 - 1. Fonctionnement sûr

CD1. Uso sicuroAVVERTENZE DI SICUREZZA e DEFINIZIONIikSIMBOLO DI AVVISO DI SICUREZZAQuesto è il simbolo di avviso de sicurezza. Quando vedete questo s

Página 9 - B. Précautions environnantes

CDNorme di sicurezza e precauzioniLeggete attentamente il manuale delle istruzioni per familiarizzare con i controlli e per imparare il corretto uso d

Página 10 - C. Feu strictement interdit

0 4. Usate l'unità soltanto dove potete essere sicuri che la stabilità sia ferma.NON usate l'unità su una scala o in un altro luogo dove l&a

Página 11

CD0 4. Non tagliate con lama di metallo smussata, crepata o altrimenti danneggiata.5. Tenete l'unità e gli attacchi in una buona condizione di

Página 12 - 1. Sichere Bedienung

A SAFETY FIRST A LA SECURITE AVANT TOUT A SICHERHEIT ZUERST A AVVERTENZA Dl SICUREZZA(§ê) This symbol, the industry's “Safety Alert Symbol”, is u

Página 13 - Äo iCSeigyrsg

2. SpecificationsCD2. SpécificationsNames and specifications for each part® Cutter blade @ Front handle @ Rear handle ® Fuel tank ® Recoil starter k

Página 14 - D. Prüfen vor dem Start

CE)2. Spezifikationen 2. Specifiche tecnicheTeibezeichnungen und Spezifikationen©Messerschiene©Vorderer Griff©Hinterer Griff©Kraftstofftankstartergri

Página 15

3. InstallationCE)3. InstallationEngine CE) MoteurM5x35 (W/SW,PW)~Front handle Poignée avantRear handle Poignée arrièreM5x40M5x20Fig. 1Fig. 2Fig. 3I

Página 16 - 1. Uso sicuro

3. AufstellungS.InstallazioneMontage (Abb. 1,2,3)1. Bringen Sie den Motor an der Maschine an. (Abb. 1)2. Bringen Sie den vorderen Griff an der Machin

Página 17 - B. Precauzioni ambientali

4. Operating InstructionsCD4. Mode d'emploi(§g) Special oil for two-cycle engine CD Huile réservé au moteur à 2 tempsGasoline Essence.inCMîO<

Página 18 - C. Assolutamente niente fuoco

4. BedienungsanweisungCD4. istruzioni per i'usoCE) Spezialöl für Zwei tanktmotoren <CD Olio speciale per il motore a due tempimenfi erri1,000

Página 19

2. Starting (Fig. 5 ~ 9)1. Procedure to set the throttle lock (Fig. 5)1) Squeeze first the lock lever®® and then the blade control (g)(§) •2) Keeping

Página 20 - 2. Spécifications

PrimerCE) Bouton d' enrichissementFig. 6FERMETURELevier de starter Fig. 7Recoil starter knob Poignée de commandeFig. 8OUVERTURELevier de starter

Página 21 - Dati tecnici

CS)2. Anlassen (Abb. 5 ~ 9)1. Einstellen des Halbgas-Hebels(Abb. 5)1) Zuerst Verriegelungshebe®®.dann Drosselklappenhebel (§)® drücken.2) Bei herunter

Página 22 - A RAPPEL IMPORTANT

Cd) Anlaßknopf CD Pulsante di innescoFig. 6 Abb. 6Zurückspringender StartknaufManopola di avviamento a rinculoFig. 8 Abb. 8CHIUDERELeva del diffusoreF

Página 23 - S.Installazione

CONTENTS1. Safe Operation... 32. Specifications...193. Installation...

Página 24 - 'er

3. stop (Fig. 10)1. Release your hand from the blade control®. Next, shift the ignition suitch ® from the position ®" n" to the position&quo

Página 25 - 4. istruzioni per i'uso

Fig. 11Abb. 11CE)3. stoppen (Abb. 10)1. Den Drosselklappenhebel® loslassen.Als nächstes stellen Sie den Hauptschalter® von der Position ®“ I" auf

Página 26 - 2. Starting (Fig. 5 ~ 9)

Working technique when cutting (Fig. 12)Always hold the hedge trimmer firmly with both hands. The right hand grips the front handle.This is the only w

Página 27

Fig. 12 Abb. 12CE)Ärbeitstechnik beim heckenschneiden(Abb. 12)Halten Sie die Heckenschere stets mit beiden Händen. Die rechte Hand umfaßt dabei den vo

Página 28 - 2. Avvio (Fig. 5-9)

® U Nut ® Blade Guide @ Blade®® Blade®<D Blade Washer ® Step BoltCD® Ecrou à chapeau ® Guide-lame @ Lame®® Lame ®® Rondelle de lame ® Boulon à épau

Página 29 - CD Pulsante di innesco

5. Inspection and MaintenanceCD5. Inspection et entretienFig. 14Adjustment of carburetor (Fig. i4)1. Low speed mixture adjusterIt is standard to rev

Página 30 - 3= Mise en arrêt (Fig. io)

CE)5. Inspektion und Wartung5. Ispezione e manutenzioneCE) Einstellschraube für langsame Fahrt CD> Vite di regolazione di bassa velocitàSchraube f

Página 31 - 3. stoppen (Abb. 10)

Element CE) Elément Cd) Filterelement CD Elemento(jg) Cover CE) Couvercle Cd) Abdeckung CD CoperchioFig. 15 Abb. 15@) Is thè screw tight?CE) La vis es

Página 32

Plug capCD Cosse de bougieGap of electrodes: 0.6 to 0.7min_______Distance entre les électrodes: 0.6 à 0.7mmFig. 17Fuel filterFiltre à essenceFig. 18We

Página 33

Cd> Zündkerzenkappe CD Calotta della candelaElektrode nabstand:0.6 bis 0.7tmn Spazio tra gli elettrodittra 0.6 e 0.7mmFig. 17 Abb. 17Kraftstoffilte

Página 34 - ® Guida della lama

1. Safe OperationSAFETY WARNINGS and DEFINITIONSA SAFETY ALERT SYMBOL AThis is the safety alert symbol. When you see this symbol in this manual, be

Página 35 - 5. Inspection et entretien

6. Long term storageWhen the working season is over and the equipment will be stored for a long time, do the following.1. Clean every part sufficientl

Página 36 - 5. Ispezione e manutenzione

CO)6. Längere LagerungNach einer Arbeitssainon, wenn Sie die Maschine länger lagern, führen Sie folgendes aus:1. Reinigen Sie alle Teile und bestreich

Página 37

Safety Rules & PrecautionsA. Dress1. There is a great risk of eye loss from thrown objects.Always wear proper eye protection in accordance with AN

Página 38 - Entretien hebdomadaire

0 4. Operate only where firm footing is assured.DO NOT operate from a ladder or any other place where use of hands would ordinarily be necessary to pr

Página 39 - Manutenzione ogni 50 ore

0 4. DO NOT cut with dull,cracked or damaged metal blade.5. Keep the unit and attachments in good working condition. Tighten fastening parts at regula

Página 40 - 6. Conservation prolongée

CD1. Fonctionnement sûrAVERTISSEMENTS ET DEFINITIONS DE SECURITEikSYMBOLE D’ALARME DE SECURITE'ACeci est le symbole d'alarme de sécurité. L

Página 41 - 6. Conservazione prolungata

CDRègles de sécurité & précautions à prendreA. Vêtements1. Il y a un grand risque de perte de l'oeil provoquée par des objets projetés.Porter

Comentários a estes Manuais

Sem comentários